Bivši studenti Odseka za anglistiku Filozofskog fakulteta, koji su posle dve godine čekanja dobili diplome, razočarani su pravopisnim greškama koje se u njima nalaze.
Pogledajte samo kako izgledaju podaci upisani na cip licne karte, ne treba dalje, ni srpski ne znamo, pismima se frljamo kako stignemo, interpunkcija odokativno nabacana, slika skenirana ukoso ... mene bilo sramota kad sam prvi put to videla.
Od svake institucije dobijam papir sa bar jednom greskom, na prezime mi po slobodnom nahodjenju dodjaju kukice i kvakice, ime mi prekrste u arhaicniju verziju, jednom su me krstili i u musko (imam standardno ime nikakva egzotika), maticni broj pogresno prepisivan milion puta (jos me kudili sto se bunim)... pa i u vencanom listu zamenili ime majke i oca ...
Davno smo mi raskrstili da pamecu i malo ko je u stanju da odgovorno radi svoj posao, pa cak i kad je u pitanju puko prepisivanje stvari, a kamoli prevod sa/na strani jezik ...
koliko puta ste platili sudskom tumacu masne pare da vam predmete kao sto su sintaksa i morfologija prevede kao Sintaxes i Morfologia, a Ethics kao ETIKE? i o tome cutite
Ех, људи, ово су грешке које стоје у дипломи, само у том једном документу. Ја ћу своју диплому вратити факултету, са детаљном анализом, исправкама и образложењима - 173 грешке. Дакле, не ради се о две, него о мноооого више..
Upravo planiram da radim nostrifikaciju diplome pošto sam stekao eu državljanstvo i malo sam se raspitao kako to ide.
Ne vredi prevoditi diplome ili uzimati ih na engleskom jeziku jer to isključivo rade kancelarije zadužene za nostrifikaciju države u kojo se isti traži. Samo orginalne diplome na službenom jeziku države u kojoj su izdate su validne i sve ostalo oni rade i naravno skupo naplate... Naravno pravopisne greške su sramota fakulteta...
I diplome koje smo skupo (pre)platili i cekali po 2-3 godine ne PMF-u nisu nista bolje prevedene na engleski, nema sanse da je saljem nigde radije cu da je dam da je prevede sudski tumac i da platim overu nego da saljem ovo sto su mi dali na fakultetu.
Aj' dobro, za "fourty" mogu da im progledam kroz prste, to je nesto u cemu i samo englesko govorno podrucje cesto gresi. Ali za "municipality of grad Sombor" - sramota je. Opet, naslov kaze "dobili diplome pune gresaka", a to su dve greske. naravno, smesno je sto su takve greske napravili bas oni koji to nisu smeli - odsek za anglistiku. :)
Stvarno je zalosno da im izdaju na filoloskom odseku diplome sa gramatickim greskama.Posebno je smesno da se napise da su studije na srpskom a studiraju engleski. Studenti prve godine vec na prijemnom ispitu pokazu visoko znanje engleskog. vecina je vec polozila FC a mnogi i CPE/ proficiency. Nemar, nerad i nepostovanje studenata su opste mesto na filozofskom fakultetu a i na drugim fakultetima NS univerziteta.Ne znam zasto se odgovorni sa katedre za anglistiku ne umesju u to jer je to najbolje organizovana studijska grupa tamo
Verovatno je diplome pisao neki stručnjak iz SNS-a koji je kao vlasnik pečenjare ili burekdžinice ,po difoltu dobio i ovaj posao...To je ista firma koja je štampala i Tominu diplomu(izgleda).
Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.
Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.
Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.
Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.
Anglisti dobili diplome pune grešaka
Novi Sad
•01.08.2013.
•06:36 > 10:39
Komentari 17
NoName
Od svake institucije dobijam papir sa bar jednom greskom, na prezime mi po slobodnom nahodjenju dodjaju kukice i kvakice, ime mi prekrste u arhaicniju verziju, jednom su me krstili i u musko (imam standardno ime nikakva egzotika), maticni broj pogresno prepisivan milion puta (jos me kudili sto se bunim)... pa i u vencanom listu zamenili ime majke i oca ...
Davno smo mi raskrstili da pamecu i malo ko je u stanju da odgovorno radi svoj posao, pa cak i kad je u pitanju puko prepisivanje stvari, a kamoli prevod sa/na strani jezik ...
dzebedaja
Ja
Jelena
Sve nepismena i neuka, nabedjena, banda.
Cast izuzecima.
Ministar
Zapravo nije ministar kriv. Kriva su deca, roditelji, nastavnici, profesori.
A pogotovo ovi nepismeni...
No Name
Ne vredi prevoditi diplome ili uzimati ih na engleskom jeziku jer to isključivo rade kancelarije zadužene za nostrifikaciju države u kojo se isti traži. Samo orginalne diplome na službenom jeziku države u kojoj su izdate su validne i sve ostalo oni rade i naravno skupo naplate... Naravno pravopisne greške su sramota fakulteta...
dj
Gastronomka
Hm
NS
Ajao
Andrija Šrek
Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.
Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.
Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.
Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.
Napiši komentar
NAJČITANIJE U POSLEDNJIH 72H